您的当前位置: 首页 > 复习备考 > 专业课初试备考 > 初试经验 > 正文

2017年苏州大学翻译学考研初试经验分享

作者:东吴苏大考研网 来源:sudayz.com 浏览:2373 次 发布时间:2017/3/7

QQ:3007473870(俞老师)    微信号:kaoyan618(墨墨学姐)


【苏大考研微信扫一扫

======分割线======


2017苏州大学翻译学考研初试经验分享


刚查到分数,365,虽然不算高,但是心里还算满意。没有辜负两年的努力。16年考的也是苏大,从高中开始其实一直都挺喜爱英语的,可是也不知道我为什么大学没有报英语专业,而是报了自己没啥兴趣的信息专业。也放弃了大一时转专业的机会。后来决定考研。也不知道为啥,冥冥之中就对苏大挺青睐的。因为非英专学生,考研以前也从来没有学过二外,翻译什么的。一切都要自己学,我也没想要去报日语班啥的。

16年暑假,开始学日语,两个月的时间基本都花在日语上,虽然苏大指定用书是新编日本语,但是听别人说标日对于自学者来说,好上手一点。两个月的时间把标日初级和中级基本摸透。后来发现,看书真的要交叉看,特别是语言类的。几乎一个暑假都在看日语,结果感觉自己当时准备看englishbook的时候,对英语竟然有些陌生的感觉。后来到考前,我也没有太多时间去学翻译,或者说自己当时特别反感翻译吧,特别是汉译英。考最后一门的时候,还把身份证差点弄掉了。拿到卷子的时候,真的是做不下去,翻译不会做,写作也写不出来。最终翻译写作只考了46分。呵呵。都不好意思说出口。感觉今年主要是时间太紧,而且要从头学的太多,所以也没有太失望吧。毕竟跨考的路不容易。17年准备把重心就放在翻译写作上,再把日语二级也考了。基本上今年的大多数时间,我都在看张培基的散文选,做专八翻译,就这样慢慢的,好像爱上汉译英的。听去年一位考上苏大的研友说,有时候,其实汉译英比英译汉简单许多,这时我才感同身受。虽然今年最后一科考的也不高。但是已经符合我的心里预期了。下面给大家说一下各科的准备情况吧:

一、政治

1.背诵资料:风中劲草,肖秀荣

2.习题:肖秀荣1000(后期买八套卷,四套卷,然后背四套卷分析题,今年四套卷压中了大部分分析题,还是挺棒的)

3.今年政治题和往年有所不同,个人感觉更注重学生的活用,而不是死记硬背,比如那道政治经济学的计算题,等等。而且很多是要靠学生自己去理解的,而不是死记硬背就能做出来的。

二、二外

我二外是日语,今年苏大二外日语应该算是比较难的了,幸好今年好好准备了二级,当时看到题目所以也不是太紧张,大多数还是会做的。题型和往年依旧一样。建议大家可以按n3的水平去复习,应付考试就足够了。有很多同学可能会担心日语作文的问题,其实没必要太紧张,只要你不是写的太差,写满字数了,基本上分都不会太差,我两年考日语考前都没有练过日语作文,都是临场发挥的。

三、基础英语

基础英语应该是让很多学生都头疼的题目,我也是一样,第一看的书太多,englishbook,专八阅读,专八改错等等。而且苏大每年基本都会换一两种题型。今年把第一大题的题型换了,以前是englishbook课后习题类似的近义词选择,今年改成了普通的选择,但是覆盖的面变广了,有考固定搭配的,词语辨析的,单词意思的,动车短语的等等。比如说abstemious,grid,carry through,off the hook等等。第二大题是阅读理解。有两题是原题,一题是说咖啡店那题,专八原题。一题是woolf那题,也就是13年基英真题的第一道阅读题。第三大题是句子翻译,今年的句子翻译和往年不同,往年都是类似课后习题的短句翻译,而且可能会出现类似的原题。但今年改成了比较长的句子翻译,而且句子都是从englishbook课文中直接摘抄的句子(句子翻译是汉译英),当时看到了也是惊呆了。这换题让人有些措手不及。不过还是忍痛译完了。第四大题是短文填空,讲的是脚踏实地的人,down to earth,总共十个空,主要填的都是一些不太复杂的词汇,比如说介词,从句的引导词等等。需要结合上下文,前后句自己去推理。虽然词汇简单,但是想要推出来其实很难。第五大题就是改错了,平时可以拿专八改错来练习,苏大的改错一般来说都是比专八改错略微简单一点的,但是平时练习还是要练专八,这里推荐星火的专八改错。题目可能有点难,但是书确实不错。第六大题,作文,今年的作文加了一百字,往年都是400字,今年变成500了。要求写的是一篇议论文,类似专八作文的形式。主题是 大学生到底该不该实习。题目给了你一段材料,讲的是两个对立的对于大学生实习的看法,有的人觉得大学生实习能够增加工作经验,有的人认为大学生实习会被一些公司当做廉价劳动力。谈谈你的看法。很典型的议论文。

总之,不光要把参考书目上的书好好看,还要注重日常的单词积累,习题练习。主要看的书就是,专八阅读,专八改错,englishbook5-7(8比较难,实在没时间可以不看)

四、翻译与写作

第一题英译汉,讲的是whisky,第二题是,color ,第三题写作,300字,主题是 该不该让文盲有选举权。然后材料中指出了两种观点。也是议论文。最后一题也是写作,400字,是命题作文。a friendly stranger,苏大好像每年都会有类似这种的命题作文,写人的。所以大家可以提前做好准备。去年写的是the best neighbor i had.

翻译写作我看的书主要就是张培基散文选1-3,其实只要把前两本看透就足够了,重在质不在量。还有专八翻译,可以星火的来练。写作的话我个人看的是专八写作,主要看它的一些写作思维,框架模式等。没有死记硬背。我自己也不知道写作到底该如何练


  

==========分割线==========

2025苏大考研高分学长学姐1对1辅导,仅168/课时,微信咨询:kaoyan618



  • 电话咨询

  • 1对1辅导,168/课时
  • 电子邮箱

  • kaoyan618(微信号)